[Go Quickly!] Tłumaczenie

Jest to piąty artykuł z serii Go Quickly! autorstwa Grzegorza – dziękujemy.

translation-flags

Jeśli chcemy podzielić się naszą aplikacją z innymi użytkowaniami Internetu, bardzo ważnym elementem są tłumaczenia.

Tłumaczenie jest bardzo wygodne, ponieważ używamy biblioteki GNU gettext, która generuje nam gotowe pliki do tłumaczenia.

Generowania plików dla tłumacza

Aby móc w ogóle wyciągnąć wszystkie interesujące nas teksty, musimy je umieścić w metodzie _("nasz tekst"), dzięki czemu gettext wie co ma tłumaczyć. GNU gettext automatycznie importuje etykiety z formatki Glade’a.
Musimy pamiętać o zaimportowaniu naszej metody dla tłumaczenia _() do plików Python’a. Robimy to wstawiając poniższą linię na początku każdego pliku, który chcemy tłumaczyć:

from locale import gettext as _

Generowanie plików w Quickly przebiega automatycznie podczas pakowania programu. Po uruchomieniu polecenia quickly package otrzymujemy plik .pot.

Tłumaczenie

Do tłumaczenia potrzebujemy program Poeditkliknij, aby zainstalować.
Importujemy plik .pot: Plik → Nowy pakiet z pliku .pot….

PoEdit

PoEdit

Teraz możemy edytować nasze hasła. Po stworzeniu tłumaczeń do wybranego języka zapisujemy je w folderze po. Nasz plik nazywamy skrót_języka.po – skróty języków można znaleźć tutaj.

Uaktualnianie

Podczas pisania aplikacji często się zdarza, że musimy uaktualnić naszą bazę tłumaczeń. Po wygenerowaniu na nowo pliku .pot wystarczy otworzyć stary plik z tłumaczeniem za pomocą Poedit i wybrać z menu: Projekt → Aktualizuj z pliku .pot….

Polecam stosować nazwy angielskie podczas pisania programu, a dopiero potem je tłumaczyć. Oszczędzi to innym pracy, szczególnie jeżeli tłumacz nie jest Polakiem np: gdy udostępniamy publicznie nasz projekt.
Gotową aplikację możesz pobrać klikając tutaj.
Jeżeli powyższy artykuł nie rozwiązał lub rozwiązał częściowo Twój problem, dodaj swój komentarz opisujący, w którym miejscu napotkałeś trudności.
Mile widziane komentarze z uwagami lub informacjami o rozwiązaniu problemu.